深圳新聞網(wǎng)2024年2月4日訊(記者 楊佳慧 張宇杰 曹宇旋)作為法國作曲家比才的最后一部歌劇,《卡門(mén)》以其強烈的現實(shí)主義表達方式和“電影化”的表演,一度在西方歌劇界掀起熱潮。近日,深圳版《卡門(mén)》成功首演,深圳歌劇舞劇院攜手德國漢堡國立歌劇院重現經(jīng)典,唱響新春。
As the last opera of French composer Bizet, "Carmen", with its strong expression of realism and "cinematic" performances, once set off a craze in the Western opera world. On 27th January evening, the Shenzhen version of "Carmen" was successfully premiered, together with the Hamburg State Opera, Germany, to reproduce the classic, sung in the New Year.
(更多報道,請查看專(zhuān)題:外眼看深)
深圳版歌劇《卡門(mén)》演出現場(chǎng)。(官方供圖)
白川鴻接受記者采訪(fǎng)。(曹宇旋 攝)
對于用法語(yǔ)來(lái)演繹歌劇《卡門(mén)》,法國駐廣州總領(lǐng)事館文化領(lǐng)事白川鴻直呼驚艷?!氨敬胃鑴∽屛一氐酱蟾?0年前我學(xué)聲樂(lè )的時(shí)候。因為法文的發(fā)音真的很難,所以我覺(jué)得今天非常棒?!?/p>
For the interpretation of the opera Carmen in French, Christophe Bagonneau, cultural consul of the Consulate General of France in Guangzhou, also said the performance was amazing. "This opera is like going back to 30 years ago when I was learning vocal music. Because the pronunciation of French is really not easy to pronounce. So I think today was brilliant ."
圖為演出現場(chǎng) 。(歌劇《卡門(mén)》官方供圖)
香港歌劇院藝術(shù)總監莫華倫給予本次演出高度評價(jià),他表示本次卡門(mén)的演員不僅唱得好而且吐詞清晰,看得出準備得很充分?!拔姨貏e喜歡深圳版《卡門(mén)》的舞美,色彩與劇情聯(lián)動(dòng)?!蹦A倫希望以后深圳歌舞劇院可以跟香港歌劇院有更多的合作,大家一起讓國際文化交流“更上一層樓”。
Hualun Mo, Artistic Director of the Hong Kong Opera House, gave the performance high praise, saying that the cast of Carmen this time not only sang well but also spat out their words clearly, and it was obvious that they were well prepared. "I like the choreography of the Shenzhen version of Carmen, with the colors linked to the plot." He hopes that in the future the Shenzhen Opera House can have some more cooperation with the Hong Kong Opera House, and that we can all come together and work together to push this international culture to the next level.